vendredi 1 janvier 2016

Bonne Année 2016 ! Szczęśliwego Nowego Roku ! з новим роком !


Non à la mélancolie pour 2016. "Trouble every day", c'est, plutôt, ce que je vous souhaite.

Un bouleversement émotionnel de tous les instants.

Voyages, belles images, rêves étranges, rencontres perturbantes.

Affiche de John Martinez, artiste américain.

Vœux exprimés en français, polonais, ukrainien. En polonais, ça se prononce, approximativement, "chtchinchlivégo novégo rokou" (en accentuant sur les é et le o") et en ukrainien "s novym rokâm" (en accentuant sur les o). Ça vous effraie, peut-être, mais c'est, en fait, très facile.

12 commentaires:

Anonyme a dit…

Je passe rapidement par chez vs, Carmilla, & ne voulais pas repartir sans vs souhaiter la meilleure année possible. Merci pr vos vœux, je vais vs laisser "bouleversement émotionnel" & "rencontres perturbantes" ! Tranquillité est mon mot d'ordre, je suis 1 chat vs savez ! (j'aime mieux dormir !) Bonne année, Carmilla. En néerlandais: gelukkig nieuwjaar (ge-le-keg ni-ouw-iaar)(les "g" se "raclent")
chat des champs

Carmilla Le Golem a dit…

Heureuse de votre réapparition, Chat des Champs !

J'ai toujours apprécié votre humour ravageur.

J'ai beaucoup de lecteurs belges, tous sympathiques et pleins d'humour. Je pense que l'on partage un même esprit cosmopolite.

Merci pour votre petit cours de néerlandais. Mais le néerlandais, ça ne m'est jamais apparu (je suis, sans doute, affreusement prétentieuse) si difficile que ça (ça se comprend bien pourvu, évidemment, qu'on ait quelques notions d'allemand mais c'est, bien sûr, beaucoup plus beau que l'allemand). J'en profite pour vous poser une question pour laquelle je n'ai jamais eu de réponse claire: est-ce qu'à Amsterdam, on parle exactement la même langue qu'à Bruges ? On m'a tantôt dit oui, tantôt dit non.

Bonne année à vous, une année paisible et de repos (mais c'est un objectif parfaitement estimable).

Carmilla

KOGAN a dit…

Bonjour CARMILLA

Surprenante Carmilla, comme à l'accoutumée, et 2016 fort bien illustré dans votre post par cette affiche et son croissant de lune.
N'oublions pas que cet astre divin n'est pas froid, car éclairée par le soleil...
Et sourire à volonté en cette nouvelle Année.

Merci Carmilla et bonne année à vous.


Jeff

Carmilla Le Golem a dit…

Bonne année à vous aussi Jeff,

La lune, c'est quand même, pour moi, la nuit. Et j'aime la nuit et je déteste le soleil.

Amicalement

Carmilla

KOGAN a dit…

Alors pour vous, Carmilla, quelque chose qui vous siera...

Victor HUGO (1802-1885)

Nuit

Le ciel d'étain au ciel de cuivre
Succède. La nuit fait un pas.
Les choses de l'ombre vont vivre.
Les arbres se parlent tout bas.

Le vent, soufflant des empyrées,
Fait frissonner dans l'onde, où luit
Le drap d'or des claires soirées,
Les sombres moires de la nuit.

Puis la nuit fait un pas encore.
Tout à l'heure, tout écoutait.
Maintenant nul bruit n'ose éclore ;
Tout s'enfuit, se cache et se tait.

Tout ce qui vit, existe ou pense,
Regarde avec anxiété
S'avancer ce sombre silence
Dans cette sombre immensité.

C'est l'heure où toute créature
Sent distinctement dans les cieux,
Dans la grande étendue obscure,
Le grand Être mystérieux !


Amicalement

JEFF

Anonyme a dit…

J'ai toujours pensé que le néerlandais & le flamand étaient différents, Carmilla. La langue officielle des Pays-Bas & de la Belgique néerlandophone est le néerlandais (beschaafd nederlands)(avec différences d'1 pays l'autre). Comme vs le dites, néerlandais, plus germanique. Flamand comporte moult belgicismes. Différences qui n’empêchent pas de se comprendre. 1 ami qui a appris le néerlandais à bxl & qui a vécu & travaillé une quinzaine d'années à Rotterdam/Amsterdam me dit: "pas de différences, sauf parfois prononciation". & voilà ! #pasplusavancés ! Des lecteurs plus au fait que moi devraient mieux vs renseigner !
chat des champs #nuancémaispasaufait

Carmilla Le Golem a dit…

Grand merci, Chat des Champs, pour ces précisions !

Si je comprends bien, le flamand et le néerlandais, c'est, à peu près, comme le français parlé en Suisse, en Belgique ou au Québec. C'est la même grammaire, la même syntaxe. Les différences, ce sont quelques mots de vocabulaire et une prononciation légèrement différente. Ça me semble donc la même langue. Si un Anversois comprend directement un Amsterdamais, ça me semble évident, on est bien dans le même registre. Mais je ne dis, peut-être, que des bêtises.

Amicalement

Carmilla

Carmilla Le Golem a dit…

Merci Jeff,

J'ai honte mais je n'ai, quasiment, rien lu de Victor Hugo (hormis "Notre-Dame de Paris").

Sa poésie, en particulier, je m'y suis, toujours, sentie complètement étrangère. Ça fait partie de mes terribles "trous" culturels.

Amicalement

Carmilla

KOGAN a dit…

Bonjour Carmilla

C'est pareil pour moi, je sais un minimum de la culture slave mais j'apprends vite... et de plus avec mes ancêtres Celtes nous sommes pratiquement et sûrement cousin/cousine chère Carmilla.

Concernant Victor HUGO, c'est un peu comme vouloir savoir le chinois, nous n'aurons pas assez de notre vie pour tout apprendre.

Amicalement.

Jeff

Anonyme a dit…

Je vs en prie, Carmilla.
Vs avez bien résumé, il me semble. Vs verrez si des lecteurs ajoutent à votre réflexion !
chat des champs

nuages a dit…

Le néerlandais parlé en Belgique et celui parlé aux Pays-Bas sont en effet très proches. Les accents sont en revanche très différents. Même moi qui ne suis vraiment pas bon en néerlandais, j'entends la différence après quelques mots seulement.

Il faut préciser aussi qu'en Flandre, les dialectes flamands (et leurs variantes régionales) sont encore très vivaces. Beaucoup de gens parlent en dialecte dans la vie quotidienne, alors qu'ils connaissent aussi, bien entendu, le néerlandais "officiel".

En Wallonie en revanche, on entend assez rarement les gens parler dans les dialectes wallons (ou picards) et le français est partout utilisé dans la vie quotidienne.

Carmilla Le Golem a dit…

Merci Nuages pour ces précisions qui confirment ce que l'on m'a généralement dit.

Le néerlandais, ça semble effectivement une langue avec de multiples variantes.

Bien à vous

Carmilla